Из литературы
|
|
TRIO
|
Дата: Пятница, 30.11.2012, 04:57 | Сообщение # 1 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 243
Репутация:
5
Статус: Не на сайті
|
Ай, моська! Знать, она сильна, / Что лает на слона
Из басни «Слон и Моська» (1808) И. А. Крылова (1769-1844). Иносказательно о чьих-либо бессмысленных наскоках на кого-то, кто заведомо превосходит своего критика, хулителя, агрессора и пр. (ирон., презрит.).
|
|
|
|
TRIO
|
Дата: Воскресенье, 02.12.2012, 22:14 | Сообщение # 2 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 243
Репутация:
5
Статус: Не на сайті
|
У каждого века есть свое средневековье
Афоризм польского писателя-сатирика Станислава Ежи Леца (1909— 1964) из книги «Непричесанные мысли».
|
|
|
|
Arabella
|
Дата: Воскресенье, 02.12.2012, 22:58 | Сообщение # 3 |
Группа: Модераторы
Сообщений: 95
Репутация:
1
Статус: Не на сайті
|
Плюшкин
Один из героев поэмы «Мертвые души» (1842) //. В. Гоголя (1809—1852), одержимый патологической скупостью, страстью к собирательству и хранению самых бесполезных вешей, которые «жалко выбросить». Имя нарицательное для людей подобного типа.
Странно както, а может и плачевно... Есть ли обьективные причины не курить? |
|
|
|
Arabella
|
Дата: Воскресенье, 02.12.2012, 23:03 | Сообщение # 4 |
Группа: Модераторы
Сообщений: 95
Репутация:
1
Статус: Не на сайті
|
Чужой беде не смейся. Голубок
Из басни «Чиж и Голубь» (1814) И. А. Крылова (1769-1844): Чижа захлопнула злодейка-западня: Бедняжка в ней и рвался, и метался, А голубь молодой над ним же издевался. «Не стыдно ль, — говорит, — средь бела дня Попался! Не провели бы так меня, За это я ручаюсь смело». Ан, смотришь, тут же сам запутался в силок. И дело! Вперед чужой беде не смейся. Голубок.
Странно както, а может и плачевно... Есть ли обьективные причины не курить? |
|
|
|
starbuks
|
Дата: Воскресенье, 02.12.2012, 23:43 | Сообщение # 5 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 65
Репутация:
0
Статус: Не на сайті
|
Не вытанцовывается
Из повести «Заколдованное место» (1932) Н. В. Гоголя (1809—1852). Старый дед, подвыпив, пустился в пляс и «пошел хрен вывертывать ногами по всему гладкому месту, которое было возле грядки с огурцами. Только что дошел, однако ж, до половины и хотел разгуляться и выметнуть но¬гами на вихорь какую-то свою штуку, — не подымаются ноги, да и толь-ко!.. Разогнался снова, дошел до середины — не берет! Что хочь делай: не берет, да и не берет! Ноги как деревянные стали. «Вишь, дьявольское место! вишь, сатанинское наваждение!..» Пустился снова и начал чесать дробно, мелко, любо глядеть; до середины — нет! не вытанцовывается, да и полно!» Иносказательно: не получается, как задумано, как хотелось бы. А. П. Чехов в письме (9 апреля 1888 г.) к поэту А. Н. Плещееву о своей новой повести: «К прискорбию моему, она у меня не вытанцовывается, то есть не удовлетворяет меня».
Ёпт)) весьма забавное выражение! Не вытанцовывается нах!
|
|
|
|
Anekdotmaster
|
Дата: Вторник, 04.12.2012, 01:20 | Сообщение # 6 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 42
Репутация:
0
Статус: Не на сайті
|
Лучший из миров
Из романа «Кандид или Оптимизм» (1759) французского писателя-про¬светителя Вольтера (псевдоним Франсуа Мари Аруэ, 1694—1778). Его персонаж доктор Панглос доказывает, что «в этом наилучшем из возможных миров» все создано для какой-либо цели и, вообще, что бы ни происходило, — «все к лучшему». В романе Вольтер иронизирует над многими модными в то время философскими течениями, в частности, над учением немецкого фило¬софа и ученого Готфрида Вильгельма Лейбница (1646—1716), который в своем сочинении «Теодицея» (1710) писал: «Бог не создал бы мира, если бы он не был лучшим из всех возможных». Цитируется как ироническая характеристика реальной, непридуманной жизни со всеми ее горестями, потерями, разочарованиями и т. д.
|
|
|
|
starbuks
|
Дата: Вторник, 04.12.2012, 01:24 | Сообщение # 7 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 65
Репутация:
0
Статус: Не на сайті
|
С одной стороны, нельзя не признаться, с другой стороны, нельзя не сознаться
Впервые встречается в сатире «Дневник либерала в Петербурге» (1872) Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина (1826—1889), который так образно описал двойственную, трусливую позицию российских либералов — своих современников. Вероятно, это выражение уже и тогда ходи¬ло в устной речи, но широко известным, крылатым стало благодаря это¬му писателю. Фраза-символ беспринципности, вечных оговорок, нежелания твер¬до заявить о своей позиции (ирон.). М. Е. Салтыков-Щедрин («Дневник либерала в Петербурге», гл. 9): Quote «— Неужели же нет никаких мер против этих негодяев?.. — К сожалению, должно признаться, что таких мер не существует, хотя, с другой стороны, нельзя не сознаться, что если бы земские управы взялись за дело энергически, то суслики давно были бы уничтожены»
|
|
|
|
TRIO
|
Дата: Четверг, 13.12.2012, 00:30 | Сообщение # 8 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 243
Репутация:
5
Статус: Не на сайті
|
Я еду, еду, не свищу, / А как наеду, не спущу
Из поэмы (песнь 3) «Руслан и Людмила» (1820) А. С. Пушкина (1799— 1837). Цитируется как шутливая угроза.
|
|
|
|
starbuks
|
Дата: Четверг, 13.12.2012, 00:45 | Сообщение # 9 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 65
Репутация:
0
Статус: Не на сайті
|
Колумбово яйцо
Выражение вошло во многие европейские языки из сочинения «История Нового Света» (1565), написанного итальянским путешественником Джироламо Бенцони (1519—?). Там говорится, что, когда Христофор Колумб рассказывал, будучи на обеде у кардинала Мендосы, о своем открытии Америки, один из гостей кардинала воскликнул: «Да ведь это так просто!» Тогда Колумб предложил ему решить вроде бы тоже простую задачу — поставить яйцо вертикально. Когда тот, как ни старался, не смог этого сделать, Колумб, стукнув тупым концом яйца о стол, при¬плюснул скорлупу у основания и поставил яйцо на стол. И сказал: «Да, это действительно очень просто». Но эпизод, рассказанный Бенцони, видимо, только легенда, поскольку эта притча о яйце в Испании времен Колумба была хорошо известна в виде народного анекдота о том, как некие мудрецы тщетно пытались поставить яйцо на стол. И один только простак Хуанело (испанский вариант русского Иванушки-дурачка) смог решить эту задачу: он догадался ударить концом яйца о стол — ведь условия, чтобы яйцо при этом не разбивать, не было... Так родилось испанское выражение «яйцо Хуанело» (huevo de Huanelo) — простое решение сложной задачи. Этот анекдот приведен в написанной в 1629 г. комедии «Дама-невидимка» («La Dama duende») испанского драматурга Кальдерона (1600—1681). Подобная же легенда известна и в Италии. Так, знаменитый историк искусства Джордже Вазари (1511 — 1574) в своих «Жизнеописаниях наи¬более знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих» (1550) рассказывает о том, как около 1421 г. во Флоренцию съехались из разных стран зодчие, которые должны были решить, как возвести купол на соборе Сан- та-Мария дель Фиоре. Архитектор Филиппе Брунелески (1377—1446) не стал показывать свой проект высокому собранию, а выдвинул идею: пусть купол делает тот мастер, который сможет поставить яйцо на стол. И только он сам сумел это сделать — известным способом. Поэтому купол, который возвел Брунелески над флорентийским собором, так похож на яйцо со срезанным острым концом. Иносказательно: неожиданный, смелый выход из затруднительного положения или неординарной, остроумное решение сложной задачи.
|
|
|
|
TRIO
|
Дата: Четверг, 13.12.2012, 00:46 | Сообщение # 10 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 243
Репутация:
5
Статус: Не на сайті
|
Его пример другим наука
Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823—1831) А. С. Пушкина (1799-1837) (гл. 1, строфа 1): Quote «Мой дядя самых честных правил, Когда не в шутку занемог, Он уважать себя заставил И лучше выдумать не мог. Его пример другим наука...» «Он уважать себя заставил» — иносказание, принятое в пушкинское время, означающее смерть, кончину человека. Цитируется как совет призыв следовать чьему-либо опыту, примеру, манере действий (ирон.).
|
|
|
|