Из библии
|
|
TRIO
|
Дата: Пятница, 14.12.2012, 15:48 | Сообщение # 11 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 243
Репутация:
5
Статус: Не на сайті
|
Оцеживать комара
Из Библии. В Евангелии от Матфея (гл. 23, ст. 24) приведены слова Иисуса Христа о людях, которые в ничтожных делах вроде бы щепетильны, совестливы, а в важных — о совести забывают: «Вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающйе!» «Оцеживать» в переводе с церковно-славянского языка — очищать жидкость, пропуская ее через мелкое сито, ткань и т. п. Иронически: заботиться о мелочах, забывая о главном.Очевидное — невероятное Название научно-популярной телепередачи советского телевидения, которая впервые вышла в эфир 24 февраля 1973 г. Пояснение: нечто, во что верится с трудом, чего, казалось бы, быть не может, но что является тем не менее реальным фактом.
|
|
|
|
starbuks
|
Дата: Пятница, 14.12.2012, 23:04 | Сообщение # 12 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 65
Репутация:
0
Статус: Не на сайті
|
Каменное сердце
В Ветхом Завете, в Книге пророка Иезекииля , сказано: Quote «Дух новый вложу в них, и возьму из плоти их сердце каменное, и дам сердце плотяное». пояснение: жестокий, лишенный чувства сострадания человек.
|
|
|
|
Arabella
|
Дата: Пятница, 14.12.2012, 23:39 | Сообщение # 13 |
Группа: Модераторы
Сообщений: 95
Репутация:
1
Статус: Не на сайті
|
Юдоль скорбей (слёз)
Вдаватся в подробности где написана сия фраза не буду, просто приведу перевод: Quote «Проходя долиною плача, люди, которых сила в Тебе, открывают в ней источники, и дождь покрывает ее благословением». «Юдоль» по-старославянски — долина. Иносказательно: жизнь с ее тяготами, заботами, скорбями; вообще некое место, где люди страдают, мучаются. Выражение существует в разных вариантах — «юдоль плача» и т. д.
Странно както, а может и плачевно... Есть ли обьективные причины не курить? |
|
|
|
TRIO
|
Дата: Понедельник, 17.12.2012, 18:21 | Сообщение # 14 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 243
Репутация:
5
Статус: Не на сайті
|
Жупел
Из Библии (церковно-славянский текст). Часто упоминается в Ветхом Завете, например, в Первой книге Бытия (гл. 19, ст. 24): «И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с неба» (рус. пер.). «Жупел» в переводе со старославянского-горящая сера (смола) . Стало популярным после постановки пьесы «Тяжелые дни» (1862) Александра Николаевича Островского (1823—1886), в которой купчиха Настасья Патрикеевна говорит (действ. 2, явл. 2): «Уж я такая робкая, ни на что не похоже. Вот тоже, как услышу я слово «жупел», так руки-ноги и затрясутся». Иносказательно: пугало, страшилище, нечто непонятное и потому внушающее ужас (ирон.). Ф. М. Достоевский («Братья Карамазовы»): «Будем смелы, господа присяжные, будем дерзки даже, мы даже обязаны быть таковыми в настоящую минуту и не бояться иных слов и идей, подобно московским купчихам, боящимся «металла» и «жупела».
|
|
|
|
Arabella
|
Дата: Понедельник, 17.12.2012, 18:29 | Сообщение # 15 |
Группа: Модераторы
Сообщений: 95
Репутация:
1
Статус: Не на сайті
|
Зарыть талант в землю
В Евангелии от Матфея (гл. 25, ст. 15—30), откуда и берет начало это выражение, речь идет о деньгах. Талант — название древнеримской серебряной монеты . В евангельской притче говорится о том, как некий человек, уезжая, поручил своим рабам охранять имущество. Одному рабу он дал пять талантов, другому — два, третьему — один. Первые два раба пустили деньги «в дело», то есть отдали их в рост, а получивший один талант просто зарыл его в землю, чтобы сохранить наилучшим образом. Когда хозяин возвратился домой, он потребовал у рабов отчета. Первый раб вернул ему десять талантов вместо пяти, второй — четыре вместо двух, а третий отдал хозяину все тот же один талант. И объяснил хозяину, что он сохранил деньги, закопав их. Первых двух рабов хозяин похвалил, а третьему сказал: «Лукавый раб и ленивый! ...надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я пришед получил бы мое с прибылью». Впоследствии слово «талант» стало означать способности, дарования, и библейская фраза «зарыть талант в землю» получила другой, иносказательный смысл — пренебрегать своими способностями, не развивать их и т. д. Это же место из Библии дало рождение другому крылатому выражению, ныне малоизвестному, но употребительному в России XIX в.: овому талант, овому два — по приведенной выше фразе на церковно-славянском языке (Евангелие от Матфея, гл. 25, ст. 15): «И овому убо даде пять талант, овому же два, овому же един». Это выражение обычно служило комментарием к социальному (имущественному) неравенству людей или (что ближе современному толкованию библейского текста) к многогранности, разносторонности чьего- либо дарования, таланта.
Странно както, а может и плачевно... Есть ли обьективные причины не курить? |
|
|
|
Arabella
|
Дата: Среда, 19.12.2012, 01:31 | Сообщение # 16 |
Группа: Модераторы
Сообщений: 95
Репутация:
1
Статус: Не на сайті
|
Не добро человеку быть одному
Ветхий Завет: Quote «И сказал Господь Бог: не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственному ему». После этого Бог создал «животных полевых» и «птиц небесных» и привел их к человеку. И, наведя на него крепкий сон, вынул из него ребро и сотворил ему жену (Еву). Цитируется как осуждение холостой жизни, а также крайнего индивидуализма и эгоизма. В классической русской литературе часто цитируется на старославянском языке: Quote «Не добро быть человеку едину» Г. В. Плеханов: «Кто слеп к новым учениям общественной жизни, для кого нет другой реальности, кроме его «я», тот в поисках «нового» не найдет ничего, кроме нового вздора. Не добро быть человеку едину».
Странно както, а может и плачевно... Есть ли обьективные причины не курить? |
|
|
|
Anekdotmaster
|
Дата: Среда, 19.12.2012, 01:40 | Сообщение # 17 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 42
Репутация:
0
Статус: Не на сайті
|
Власть тьмы
Из Библии. В Евангелии от Луки приведены слова Иисуса Христа, обращенные к тем, кто пришел брать его под стражу: «Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук, но теперь — ваше время и власть тьмы». Выражение стало очень популярным после появления драмы Л. Толстого «Власть тьмы, или Коготок увяз — всей птичке пропасть» (1886), которая чаще называлась кратко: «Власть тьмы». Сообразно содержанию пьесы, где описывается уклад жизни в русской деревне, это выражение стало символом агрессивного невежества и культурной отсталости. Название этой пьесы подвигло известного журналиста и острослова своего времени Владимира Гиляровского (1853—1935) написать (1886) знаменитый экспромт.
|
|
|
|
starbuks
|
Дата: Среда, 19.12.2012, 01:51 | Сообщение # 18 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 65
Репутация:
0
Статус: Не на сайті
|
Ни на йоту
В Евангелии от Матфея Иисус говорит: Quote «Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить. Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна йота или ни одна черта не прейдет (не исчезнет. — Сост.) из закона, пока не исполнится всё». «Йота» — название буквы в греческом алфавите, которая означает звук «и». Иногда эта буква обозначается просто черточкой под строчными гласными — альфой, омегой, этой (долгие «а», «о», «е»). Пропуск этой черточки («йоты») не имеет значения для произношения, но может вызвать путаницу втом. что касается смысла слова, и поэтому недопустим. Смысл этого евангельского стиха: недопустимы и малейшие перемены в законе (то есть в религиозных предписаниях Моисея), причем не только по сути.его, но и по форме — даже одна буква, вплоть до малозначащей, казалось бы, черточки, не может быть изменена. Отсюда выражения «ни йоты» или «ни на йоту», что означает: ни насколько, ни на малость.
|
|
|
|
Arabella
|
Дата: Среда, 19.12.2012, 02:17 | Сообщение # 19 |
Группа: Модераторы
Сообщений: 95
Репутация:
1
Статус: Не на сайті
|
Доступно только для пользователей
Имя царя Иудеи Ирода стало нарицательным потому, что авторы Евангелий приписывают ему «избиение младенцев» (см. Избиение младенцев), что, однако, не сообразуется с реальной хронологией, поскольку царь Иудеи Ирод I (73—4 до н. э.) умер за четыре года до общепринятой даты рождения Иисуса Христа. Сыну Ирода I — Ироду Антипе, который правил Галилеей, евангельская легенда (Евангелие от Луки, гл. 23, ст. И) приписывает казнь Иоанна Крестителя и издевательства над Иисусом. Иносказательно: мучитель, изверг, тиран.
Странно както, а может и плачевно... Есть ли обьективные причины не курить? |
|
|
|
Arabella
|
Дата: Среда, 19.12.2012, 02:26 | Сообщение # 20 |
Группа: Модераторы
Сообщений: 95
Репутация:
1
Статус: Не на сайті
|
Волк в овечьей шкуре
В Евангелии от Матфея сказано: Quote «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные». Иносказательно: о лицемере, о коварном человеке, который притворяется добрым, благодушным.
Странно както, а может и плачевно... Есть ли обьективные причины не курить? |
|
|
|